Ài Tâi-gí 8:全台語課再度獲獎 // 救台語必須去「嗎」,把m閉口音、g音講回來

最近感覺我的貼文觸及率被降,是否因為用到幾個「禁字」?很可能是AI在巡邏,動作迅速。總之,感到洩氣。今天貼這篇應該沒犯忌吧?

不久前接到台大共教中心的通知,上學年第二學期(2023春)我用全台語講授的通識課「近代台灣的歷程」獲得全校通識課的優良教學。這是這門課第二次獲獎,全台大通識課非常多,能獲獎表示修課同學覺得有收獲,在此感謝同學的肯定。

今天想講的是,要救台語至少有三大重點:必須改掉疑問句的「嗎」,其次要講回m閉口音與g音。入聲字也是問題,但那比較是本來不會講台語,或平常不太講的年輕人的問題。在這裡,之所以再度講這些問題,是因為最近在幾個公共場合,聽了台語的講道、演講、與談等,尤其年輕人願意花時間準備全台語發言,實在很令人感心,讓我們看到台語返回公共場合的可能性。不過,我發現就算被認為台語講得很好的年輕人都會有這樣的問題,很可能真的沒有意識到台語「無嗎無吧」,很容易就講成「嗎」。講台語「有嗎無m/g」基本上是華語化的結果,講的人往往不自覺,因此大家必須提高「警覺」。

我不喜歡糾正別人的台語,除非熟到可以用開玩笑的方式指出:阿,你又嗎嗎叫喔。我想說的是,我們真的要有這方面的意識,在可能的範圍互相提醒,或自我提醒。疑問句&m、g都是台語非常重要的特色,如果消失了,這個語言就算救回來,也是嚴重華語化後的台語,令人扼腕。以下分別講這三個問題。

台語的疑問句表達方式非常多,就是沒嗎。前不久看到一個影片,可愛的小女孩問媽媽:「你有kā阿公講謝謝嗎?」實在很可惜,我想可能絕大多數的人都不知道這有問題,其實很簡單,「嗎」改為「無/bô」就對了。8/26第三屆新世代台灣精神獎典禮,聚餐閒聊時我提到「嗎」的問題──因為搭電梯上樓時聽到不該講錯的人講了兩個「嗎」,我想講者應毫無所覺,所以就特地提出來,但沒講誰這樣講──我們最大的問題是,很多人不知道自己就這樣講,也不知道是錯誤的台語。莊萬壽教授的夫人謝百合女士,深有同感,分享自己被孫子糾正的事情。她的兒子在美國教書,在家裡講台語,暑假帶孫子回來看祖父母,有一天百合師母問:「恁有去趨冰(tshu-ping/溜冰)嗎?」孫子馬上說:「阿媽,你講毋對,是有去趨冰無?」百合師母才猛然知道自己講錯了,過去也一直沒注意到這個問題。在美國長大的台灣人的小孩還可以聽得出來阿媽台語講錯!反而我們整天在華語無所不在的環境,台語嚴重華語化卻毫無所覺。台語的疑問句很多表達方式,我放文末,請大家參考。有人不是完全變成嗎,但一兩小時下來,正確之外也會講十幾個嗎。這真的就是要很有警覺很有意識地去改掉「嗎」。

再來談m閉口音。漢語官話系統m閉口音(起頭的m還在)都丟掉了(少少例外),只剩n音,戰後台灣所謂的「國語」就是以北方官話為底,沒有m閉口音,年輕人若從小講華語,日常生活也講,久而久之,就無法發m閉口音,應該閉口的地方都變成n音。比如,蔡焜霖前輩的霖(lîm),會講成華語的「林」,其實「林」台語也是lîm。台語以m結束的詞非常多,如果無法發正確,都變成n,真的會慘不忍卒聽。有次在一個重要的追思禮拜,年輕牧師顯然沒有發m閉口音的習慣,偏偏聖經好多時候都會講到「心/sim」,如信心、愛心、疼痛的心,結果全部變成華語的「新」,也是台語的「新/sin」,我在底下一直祈禱:阿,也講個sim吧!結果有聽到大概一、二個有輕微的m,不知道是不是祈禱的結果?台語有好多m結尾的音,例如侵略、侵占、侵蝕的「侵」是tshim,很容易變成tshin(台語「親」)。大家常講的光臨、來臨的「臨」,是lîm,不是lîn。我也聽過林(lîm)先生變成lîn先生,真的台華不分了。這是為什麼羅馬標音很重要,真不知道台南孔廟的事情在吵什麼?

關於g音,非常期待發不出此音的年輕人一起努力講回來。這個音在日常生活非常多,比如:發言、研究,正義、友誼、宜蘭。我常聽到「發言huat-giân」變成「huat-iân」,「研究gián-kiù」變成「ián-kiù」,「正義tsìng-gī」變成「tsìng-ī」、「友誼iú-gî」變「iú-î」、「宜蘭Gî-lân」變成「Î-lân」。我不是語言老師,也不知道要如何教發這個音,只有請大家加油了!!

復振台語,逐家做伙拍拚!!

附錄:

台語的疑問句,有很多表達方式,茲舉幾個常見型態:

1、以「敢/kám」起頭
你敢(kám)敢(kánn)按呢做?(你敢這樣做嗎?)
你敢有食中晝頓?(你有吃午餐嗎?)

2、以「未/buē/bē」結尾
你食飽未?(你吃飽了嗎?)
代誌好勢矣(…ah)未?(事情好了嗎?)

3、以「無/ bô」結尾
真久無見面,最近好無?(好久不見,近來好嗎?)
你想講激外外就無代誌矣(…ah),是無?(你以為裝沒事就沒事了,是嗎?)

4、其他
另外有nih、siánn/sánn、sìm/sī…m̄(是毋)、siooh/sī…ooh(是ooh)、sī-bòo(是否)、hiooh等結尾。