台灣話/台語如何變成「閩南語」?(圖文介於符與不符之間)

我們那個世代,小孩子都很早睡,我記得很清楚,每天晚上我都在聽收音機的「台語新聞」中睡著。

後來,台語被改為「閩南語」。現在教育部沿用這個用法,堅持不改為台語。

了解歷史很重要。由於KMT/ROC是黨國,所有重要的決策都是黨決定後交辦──交給政府辦理。目前我們還沒找到中國國民黨的檔案,但看得出是黨(KMT)決定後,中華民國(ROC)政府「奉指示」執行。大概是在1967年前後。

1972年電視節目限「方言」(主要指台語)節目不得超過一小時,1975年更規定「電台廣播語言應以國語為主,方言應逐年減少」。

你想:紅遍全台灣的文夏為何要「流浪」到日本唱歌?黃俊雄布袋戲為何停演?為何電視台還會有「國語」演出的布袋戲和歌仔戲?

今晚不妨來了解一下:台灣話/台語如何變成「閩南語」?(連結在留言欄一

也來了解一下台語曾經是台灣社會的共通語──江文瑜老師說,有個學生沒上她的課之前以為台灣人從來就是講「國語」的。

曾經是共通語,也是抵抗語言的台灣話,在年輕讀者的生命中應該會見證它的「無去」吧……

照片:2024/6/21風雨中在台北市青島東路夏季學校用台語上課。

照片取自祝平次(Ping-tzu Chu)老師的臉書6/21 3:18pm,謹此致謝。