Let me stand up like a Taiwanese!
(星期日下午最適合看紀錄片喔)
1970年4月24日,黃文雄在紐約行刺蔣經國失敗,被美國警察壓在地面,他大喊:Let me stand up like a Taiwanese!
過去曾有朋友問我:英語一般不是講「like a man」嗎?說「like a Taiwanese」不是有點不自然嗎?言下之意,好像這是後來的「演義」或是「衍義」。我答應她有機會親自問Peter(黃文雄)。
其實若有看蔡崇隆導演的《刺蔣》紀錄片(1997),就會知道行動的前一個晚上,黃文雄洗完澡躺下來時,思考第二天要做的事,想到遇到不同的情況,每一種情況要如何去應付;萬一沒死,記者來採訪要講什麼話;如果當場有機會講話的話,要講什麼話……。認識Peter的人都知道他「想」很多,或許「想」太多了(XD&QQ)。他之愛思索推敲各種情境,年輕時代就已經顯露無遺。他寫過一篇〈東犬島一九六三〉(2017/07/28刊登於《報導者》:https://www.twreporter.org/……/memory-of-the……),談他當兵時為了一個「可能」的危險,思考很細,以非常「縝密」的方式面對這個危機,從他的描述就可了解他真的「想很多」。那也是戒嚴時期異議份子的「日常」,現在年輕人應該很難想像。
應朋友之命,我確實親自問過Peter。他說他的確講:Let me stand up like a Taiwanese!他說這也是他事先思考過的,更重要的是,他說他到美國之後受到女性主義思潮的影響,當然不會講「like a man」。我記得1981年我剛到美國時,很有意識地避免講「chairman」,要講「chairperson」。(當時Peter連要喊怎樣的口號,用哪些詞語,他都有想好,有機會再整理補上。不過,這個like a Taiwanese倒非事先有想到,是情急之下「自然」喊出來。)
在那樣關鍵的時刻,黃文雄講了這麼一句”Let me stand up like a Taiwanese!”,如果島嶼有青史,它將永垂青史。
雖然已經過了424,但一個歷史事件的影響都很久遠,不是一天的事。去年424五十周年,蔡崇隆導演分享他拍攝的《刺蔣》紀錄片 (典藏版),非常值得看。紀錄片中訪問的很多人都已過世,包括黃晴美女士。茲再分享一次,黃文雄回憶行刺前一晚思緒萬端的片段在50:41-51:01。