國際書展:環繞高一生的對話
昨天的貼文可能犯了面冊的禁忌吧?這段時間若在這裡不能談嚴肅的事情,實在很慘。高一生也不是輕鬆的話題,就試試看吧。
這次書展,大家都說人很多,最近實在太忙了,對談後休息一下就趕到行政院加入短講行列,因此完全沒逛到。
我參加的是《阿巴里與高一生:文獻與口述的交織》座談會,由國史館臺灣文獻館主辦,主講人是高英傑老師,阿巴里是他的祖父,高一生的父親,我還沒來得及讀這本新書,主辦單位要我講《高一生獄中家書》。這是2020的書了,56封家書是苦難的印記,但文學性非常高,我一直希望台灣的教科書尤其是「國語」課本,從國小到國中,到高中,都應該可以各收入一篇。但是即使「國家語言發展法」通過了,教育界的「國語」還是「唯一華語」!一個理想的台灣國語教科書,應該要有台語、客語、原住民語言的選文吧?日本時代的日文翻譯文章也應該要能選入。昨天在行政院前面聽到高一生最後一封家書用台語朗讀,非常感動。將來應該也要有鄒語版。
今早讀到陽明交大校長的發言,徹底無語。我們要走的路,怎麼這麼遠,這麼困難?!Ah,福爾摩沙憂鬱症要到哪裡拿藥?
我為《高一生獄中家書》寫了一篇很長的導讀,分三次放到「台灣放送」,還是很想推薦這本家書集,連結放留言欄一、二、三。今天逛書展的朋友,如果您手邊沒這本書,可以到國家人權博物館的攤位翻看、考慮購買喔。