「Lán ê 島嶼.lán ê 歷史」節目音檔連結
感謝央廣將消失的音檔重新放回來。
這裡有2017年13集,以及今年截至目前的10集:
過去沒公開講過自己主講這個節目,一方面,覺得實在有很多缺點;另一方面,音檔大部分消失,所以就沒聲張。現在既然入圍廣播金鐘獎,算是獲得肯定,也是對台語工作者的鼓勵,不再單純是自己的事情。
回想我之所以還能勉強去主講這個節目,語言上要感謝到台北上大學以前生活在「全台」社群,長輩講話不夾華語,連所有黨國人名都用台語講,例如蔣介石(沒有人叫他蔣中正)、蔣經國、蔣緯國、宋美齡、陳誠、周至柔等等,連外國人名都用台語來叫,比如甘迺迪、詹森、阮文紹、朴正熙等等。現在的人大概很難想像吧?當我必須用台語講「彭孟緝」時,才猛然發現從沒聽長輩講過這三個字,應該是和二二八一樣,是禁忌的一部分。
另外,以前囝仔都睡得早,記得通常是在聽八點的台語新聞中入睡。小學時喜歡聽歌仔戲,透過拉機歐(radio)聽,沒字幕,大概因此培養「聽字詞」的能力吧。可能是女生的關係,很少看野台布袋戲,但國中時非常迷電視上的《雲州大儒俠》,記得有幾次是看完才搭車去上學。回國就職,在中研院上幾年「典雅台語」的課,對文白異讀有進一步的掌握。
現在,我的學生輩沒有幾個人在家裡和小孩講台語,更欠缺「全台」社群,台語要如何能全方位存活下去,真的是大問題。必須非常非常努力才有可能。